Other you can easily origin try religiens “cautious,” opposite regarding negligens

Other you can easily origin try religiens “cautious,” opposite regarding negligens

c. 1200, religioun , “condition out-of lifestyle limited by monastic vows,” together with “step otherwise conduct demonstrating a belief when you look at the a beneficial divine energy and reverence for and wish to please it,” away from Anglo-French religiun (11c.), Old French faith , relegion “piety, devotion; religious neighborhood,” and you can right from Latin religionem (nominative religio ) “value for just what try sacred, reverence on gods; conscientiousness, sense of best, ethical responsibility; concern with the gods; divine service, spiritual observation; a faith, a faith, a mode of praise, cult; sanctity, holiness,” inside the Later Latin “monastic lifetime” (5c.).

It noun out of step are derived of the Cicero away from relegere “go through once again” (from inside the learning or in consider), out-of lso are- “again” (get a hold of re also-) + legere “read” (discover lecture (letter.)). not, common etymology among the many later on ancients (Servius, Lactantius, Augustine) and the translation of several progressive writers connects they which have religare “to help you bind punctual” (get a hold of depend), through the concept of “lay an obligation into the,” otherwise “bond ranging from human beings and gods.” In this case, the fresh lso are- might possibly be intensive.

Inside English, the definition “form of system of believe on the worship from an effective divine getting otherwise beings” is by c. 1300; the sense off “detection out-of and you can allegiance inside the a style of lives (perceived as justly owed) to another, unseen strength or powers” is actually from 1530s.

Entries linking in order to Religion

word-forming feature meaning “straight back, straight back from, returning to the initial lay;” and additionally “once again, anew, once more,” also communicating the idea of “undoing” or “backward,” etc. (discover experience development below), c. 1200, from Old French lso are- and straight from Latin re also- an indivisible prefix definition “again; back; anew, against.”

Watkins (2000) relates to this since a “Latin consolidating setting conceivably off Indo-Eu *wret- , metathetical variant off *wert- “to show.” De Vaan says the new “only appropriate etymology” for it is an excellent 2004 reason and this reconstructs a-root inside the Cake *ure “right back.”

From inside the very first Latin the fresh new prefix turned purple- just before vowels and you can h- , an application maintained for the redact, get, redolent, redundant, redintegrate , and you will, during the disguise, render (v.). In certain English conditions away from French and you can Italian lso are- looks like ra- and the following the consonant is commonly doubled (discover rally (v.1)).

The countless meanings from the thought of “back” render re also- the greater feel-range: “a turning straight back; opposition; fix to a former state; “transition to an opposite condition.” On the extended sensory faculties from inside the “once again,” re- becomes “repetition out of an action,” as well as in this feel it is rather well-known because a great formative element in English, applicable to your verb. OED produces it is “impossible to take to a complete listing of the many forms resulting from its use,” and you may contributes one “Exactly how many these is close to unlimited . “

Commonly merely intensive, and in a few of the elderly borrowings of French and Latin the precise feeling of re- are shed, shed when you look at the second sensory faculties, or weakened beyond identification, therefore it does not have any visible semantic content (found, strongly recommend, recover, eliminate, replicate, recommend, religion, are nevertheless, request, require). Truth be told there appear to have come way more particularly terms for the Center English than simply just after, e.g. recomfort (v.) “so you can morale, console; encourage;” recourse (letter.) “a process, method, course.” Get well from inside the Center English in addition to you are going to imply “see, win” (happiness, a kingdom, an such like.) no idea of taking some thing straight back, and additionally “obtain the upper give, overcome; come to;” contemplate brand new judge sense of data recovery since “receive (property) of the wisdom otherwise legal proceedings.”

And you may, on account of sound transform and you will highlight shifts, re- possibly completely manages to lose their label since the a great prefix (break the rules, relic, remnant, restive, rest (n.2) “remainder,” rally (v.1) “assemble”). In certain words it is less to r-, as with ransom money (a beneficial doublet off redemption), rampart, an such like.

It was put out of Middle English for the developing words regarding Germanic together with Latin facets (reconstruct, fill, reset, rewrite), and you can was used therefore even yet in Dated French (be sorry for, admiration, prize, an such like.).

c. 1300, “composed really works, literature;” late 14c., “reading regarding books,” of Gothic Latin lectura “a reading,” regarding Latin lectus , prior participle off legere “to read,” in the first place “to gather, assemble, select, choose” (contrast elect), away from Pie means *leg- (1) “to collect, collect,” having types definition “to dicuss (to help you ‘pick out words’).” Ergo to read is actually, perhaps, etymologically, to help you “select terms and conditions.”

je chathour zdarma

Religion (letter.)

The sense out-of “a discovering aloud, action of training out loud” (either in divine praise or even to college students) when you look at the English emerged very early 15c. Compared to “a discourse into confirmed topic prior to a gathering to own purposes of knowledge” is actually away from 1530s. Meaning “admonitory message offered with a standpoint so you’re able to reproof otherwise correction” was out of c. 1600. Lecture-area is actually from 1793; lecture-hall of 1832. When you look at the Greek the text still had the twice senses in accordance with “to speak” and you will “to gather” ( apologos “a narrative, facts, fable;” elaiologos “an enthusiastic olive gatherer”).

Categories:

Sem comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *